Términos y Condiciones

Términos y Conditiones para la compraventa de y presentación de servicios de instalación de productos.
“HAHN+KOLB MÉXICO”, S. DE R.L. DE C.V.

 

ACEPTACIÓN
La venta de cualquier producto, así como la prestación de servicio de instalación de productos propiedad intelectual de “HAHN+KOLB MÉXICO”, S. de R.L. de C.V., en lo sucesivo “HAHN+KOLB”, comprado por el cliente y señalado en la factura correspondiente está expresamente condicionada a la aceptación de estos Términos y Condiciones por parte del cliente, mismo que consiente y está conforme en su totalidad desde el momento de aceptar la cotización.

“HAHN+KOLB”, rechaza expresamente cualquier término o especificación adicional o diferente a los propuestos en esta cotización. Cualquier acuerdo o convenio oral o escrito previamente acordado será sustituido en su totalidad por lo aquí acordado; por lo tanto, los presentes Términos y Condiciones, así como con la factura que para tal efecto se emita, constituirán los únicos acuerdos que regulan la relación comercial entre el cliente y “HAHN+KOLB”.

VIGENCIA
La vigencia de la Cotización será la que se encuentra expresada en ella, en caso de no existir, estará vigente durante los 30 (treinta) días naturales posteriores a la emisión de la cotización.

CANCELACIONES Y MODIFICACIONES
El cliente acepta expresamente que una vez confirmada la cotización, no podrá cancelar ni modificar los términos de la misma. En el eventual caso de que “HAHN+KOLB” aceptara una cancelación o modificación, esta procederá siempre y cuando así lo determinen las partes por escrito y contra el pago a “HAHN+KOLB” por todos los gastos y daños que resultaran, así como el pago de una pena convencional por el 10% (diez por ciento) del valor total de la cotización.

PRECIO
El precio del producto objeto de la cotización será el que se encuentra expresado en ella, que es el que se ha obligado a pagar el cliente. En caso de que el precio de la venta esté estipulado en Euros, se tomará el día de la fecha de pago el tipo de cambio publicado en el Diario Oficial de la Federación.

FECHA, LUGAR Y FORMA DE PAGO
La fecha, lugar y forma de pago producto objeto de la Cotización, deberá llevarse a cabo conforme se encuentra expresado en ella, en caso de que no se encuentren estipuladas dichas condiciones, se efectuará de la siguiente manera:
a) Se pagará el 30% (treinta por ciento) de anticipo dentro de los 15 (quince) días naturales posteriores a partir que se acepte la cotización, o bien, al momento que se haya pactado la orden de compra correspondiente. En caso de que no se efectúe el mismo durante este término o en el pactado en la cotización, “HAHN+KOLB” podrá dar por cancelada la compraventa sin responsabilidad.

b) El 70% (setenta por ciento) restante se pagará dentro de los 8 (ocho) días naturales antes de la fecha de entrega del producto pactado en la orden de compra correspondiente. En caso contrario se tendrá por cancelada la compraventa, por lo que “HAHN+KOLB”, tendrá el absoluto derecho de aplicar el pago por concepto de anticipo para efecto de cubrir los gastos derivados de la cancelación y pena convencional mencionada en el apartado de Cancelaciones y Modificaciones de estos Términos y Condiciones.

c) Todos los pagos deberán realizarse mediante depósito a la cuenta bancaria número 4058230459 para depósitos en MXN (pesos mexicanos) a nombre de “HAHN+KOLB MÉXICO”, S. de R.L. de C.V., mediante transferencia interbancaria a la CLABE 021650040582304590 a nombre de “HAHN+KOLB MÉXICO”, S. de R.L. de C.V., a la cuenta bancaria número 7003722576 para depósitos en USD (dólares estadounidenses) a nombre de “HAHN+KOLB MÉXICO”, S. de R.L. de C.V., mediante transferencia interbancaria a la CLABE 021650070037225767 a nombre de “HAHN+KOLB MÉXICO”, S. de R.L. de C.V., o mediante la emisión y entrega en el domicilio de “HAHN+KOLB MÉXICO”, S. de R.L. de C.V., de cheque certificado a su favor.

INTERESES MORATORIOS
En caso de que el cliente a nombre de quien se emitió la cotización incurra en retraso en el pago del precio del producto según las fechas indicadas anteriormente, “HAHN+KOLB” podrá exigir en cualquier momento el pago de intereses moratorios sobre dicha cantidad insoluta vencida y no pagada, a razón de la tasa del 3% (tres por ciento) mensual, mismos que se computaran por cada día que trascurra desde el día siguiente al de su vencimiento y hasta la fecha efectiva de su pago total.Adicionalmente a lo establecido en el párrafo anterior el retraso en el pago del precio del producto objeto de la presente cotización, faculta a “HAHN+KOLB” a rescindir la compraventa de dichos bienes por incumplimiento incurrido por parte del cliente, además de que esta podrá ejercer las acciones legales pertinentes.

FECHA Y LUGAR DE ENTREGA
La fecha de entrega del producto objeto de la presente cotización, será la que se encuentra expresada en dicha cotización.
La operación de entrega y traslado del producto del lugar de origen al lugar de destino será la que decidan de manera conjunta ambas partes de conformidad con el INCOTERM aplicable y vigente en su versión 2010.

RECEPCIÓN E INSPECCIÓN DEL EQUIPO
El cliente tiene la obligación de revisar el “HAHN+KOLB” entregará el producto a su recepción y gozará de un plazo de 15 (quince) días naturales a partir este momento, para notificar a “HAHN+KOLB” cualquier faltante de fábrica o daños de traslado (este último únicamente aplica para el caso de recibir el producto o productos dentro de la República Mexicana), por escrito con acuse de recibo. “HAHN+KOLB” investigará la reclamación e informará al cliente sobre su resultado y en caso de ser procedente, le proporcionará las piezas faltantes o substituirá las piezas averiadas. En caso de que “HAHN+KOLB” no reciba dicha notificación en el plazo antes indicado, se tendrá por aceptado el producto por parte del cliente en forma total y satisfactoria para éste último.

PROCESO DE INSTALACIÓN
El cliente deberá facilitar a “HAHN+KOLB”, a su debido tiempo y antes del inicio de la prestación de servicios, toda la información relativa a normas que pudieran ser relevantes para la prestación adecuada de dichos servicios.A su debido tiempo antes del inicio de la prestación de servicios, el cliente deberá remitir una notificación a un representante debidamente autorizado para que éste actúe en representación del cliente y que, además, deberá garantizar una coordinación y una comunicación eficaces con la organización y el personal de “HAHN+KOLB”.Los servicios que no hubieran podido ser prestados en el momento en el que se hubiera calculado el precio correspondiente a éstos se cobrarán de forma adicional sobre la base del tiempo de trabajo real y del material consumido. Esto será aplicable de forma específica con respecto a los obstáculos y al tiempo de espera que no hubieran podido preverse de forma razonable.Más allá de lo establecido en los párrafos anteriores, el calendario de servicios, según lo dispuesto en el calendario general, estará sujeto a:
a) la autorización puntual por escrito del cliente para el inicio de la instalación.

b) la posibilidad de prestar los servicios sin interrupción y libres de alteraciones inadecuadas como consecuencia de circunstancias de las que “HAHN+KOLB” no sea responsable.Adicionalmente, el cliente será responsable de la seguridad del personal de “HAHN+KOLB” durante la prestación íntegra de los servicios.

BASES PARA EL PRECIO
Salvo notificación en contrario por parte del cliente, el precio por los servicios estará sujeto a las siguientes condiciones:
a) Los servicios no deberán llevarse a cabo en ningún entorno insalubre y/o inseguro.

b) Disponibilidad del alojamiento, del catering y de la atención médica necesarios para el personal de “HAHN+KOLB”.En el caso de que las condiciones que se recogen sobre estas líneas no se cumplieran, el precio de los servicios se incrementará según corresponda.

UBICACIÓN DE LOS SERVICIOS
La ubicación para la prestación de los servicios deberá estar lista para ser sometida al proceso de instalación, es decir, deberá estar limpia, climatizada y conectada a una red de electricidad adecuada.El cliente deberá notificar a “HAHN+KOLB” las normativas de seguridad para su propio personal, las cuales serán posteriormente impuestas por “HAHN+KOLB” a su propio personal.El cliente deberá notificar a “HAHN+KOLB” de los riesgos específicos derivados de la prestación de los servicios.

PRUEBAS FUNCIONALES
Se considerará que “HAHN+KOLB” ha prestado los servicios una vez que el cliente haya aceptado y recibido la prestación de “HAHN+KOLB”. La aceptación y la recepción mencionadas solo podrán rechazarse si hubiera deficiencias en la prestación por parte de “HAHN+KOLB”.
Asimismo, “HAHN+KOLB” podrá solicitar de forma razonable la recepción parcial de piezas correspondientes a suministros/servicios completos, mientras que el cliente también podrá llevar a cabo este procedimiento. Si se produjera una recepción parcial, las piezas que fueran objeto de ésta se considerarán debidamente entregadas, recibidas y aceptadas por el comprador en virtud del contrato en el momento en el que sean puestas a disposición del propio cliente o en el momento en el que se entreguen en los respectivos almacenes, en función del caso.
En el caso de que el contrato contemplara pruebas funcionales, éstas deberán llevarse a cabo junto con un representante de “HAHN+KOLB”. Si el cliente no cumpliera estas obligaciones, deberá sufragar cualquier coste provocado por desplazamientos adicionales del personal de “HAHN+KOLB”.
Si se produjera una recepción formal, el procedimiento correspondiente deberá producirse en el plazo de 12 (doce) días hábiles después de la notificación de “HAHN+KOLB” en la que se recoja que está listo para dicho procedimiento.
Cualquiera de las partes podrá solicitar, por su propia cuenta, la presencia de un experto. Las observaciones se establecerán por escrito en una reunión conjunta. En las actas de dicha reunión deberán recogerse las salvedades relativas a fallos, errores o deficiencias en la prestación de “HAHN+KOLB”, así como en relación con la indemnización fijada, amén de cualquier otra objeción del cliente. Cada una de las partes deberá recibir un ejemplar de las actas de la reunión.
Si el procedimiento de recepción no pudiera producirse como consecuencia de la falta de energía o herramientas que deberían ser suministrados por el cliente a su debido tiempo, la prestación de “HAHN+KOLB” se considerará aceptada.
Si no hubiera un procedimiento de recepción formal o si el cliente aplazara dicha recepción de manera injustificada, la prestación de servicio de “HAHN+KOLB” se considerará aceptada una vez que transcurran 12 (doce) días hábiles después de la notificación por escrito de finalización por parte de “HAHN+KOLB”.

INSTALACIÓN DEL EQUIPO DE MOBILIARIO AL CLIENTE
En caso de que se haya contratado la instalación del producto en el domicilio del Cliente, “HAHN+KOLB” tiene la obligación de llevar a cabo dicha instalación en el lugar y fecha pactada para ello en la cotización respectiva. Contando el cliente con un plazo de 12 (doce) días hábiles a partir de que se concluya su instalación, para notificar por escrito con acuse de recibo a “HAHN+KOLB” cualquier falla de operación en el equipo, para que “HAHN+KOLB” lleve a cabo los trabajos de corrección respectivos. En caso de que “HAHN+KOLB” no reciba dicha notificación en el plazo antes indicado, se tendrá por aceptado el producto por parte del cliente en forma total y satisfactoria para éste último.No obstante lo anterior, antes de realizar el servicio de instalación del equipo, el personal de “HAHN+KOLB” deberá verificar que su caja de empaque se encuentre cerrada y sellada, pues en caso contrario, “HAHN+KOLB” quedará liberado de su obligación de responder por faltantes o averías del equipo y por sus obligaciones de garantía, de conformidad a lo dispuesto en el siguiente párrafo.

GARANTÍA
a) COBERTURA DE GARANTÍA
“HAHN+KOLB” garantiza al cliente que el producto se encuentra libre de defectos de fabricación, tanto por lo que se refiere a la mano de obra como a los materiales utilizados en el ensamble y fabricación del mismo. La presente Póliza de Garantía será aplicable en los términos y bajo las condiciones señaladas en la misma, siempre y cuando éste sea instalado, utilizado y se cumplan los servicios de conformidad con el Manual de Operación y Mantenimiento producto que acompaña al mismo, así como los defectos o daños que se llegaren a presentar en el equipo no sean derivado de alguno de los casos de exclusión descritos en la Póliza de Garantía.

b) VIGENCIA
El producto amparado por la Póliza respectiva está garantizado por “HAHN+KOLB” por el término de 1 (un) año, contado a partir de la fecha de entrega del producto.

c) CONDICIONES DE PROCEDENCIA
1) Para hacer efectiva esta garantía, el cliente deberá solicitar el servicio de garantía a los teléfonos +52 (222) 224 9310 para efectuarse dentro de sus instalaciones o deberá presentar el producto en las oficinas centrales de “HAHN+KOLB” ubicadas en Avenida Esteban de Antuñano No. 1397, Colonia la Ahogada, Puebla, Puebla, C.P. 72130 o en cualquiera de los centros de servicio de “HAHN+KOLB” que se encuentran dentro de la República Mexicana, los cuales puede consultar, llamando al teléfono +52 (222) 224 9310, en donde le proporcionarán los datos de ubicación y horarios de los mismos. En cualquiera de los tres casos precedentes, el cliente deberá presentar la Póliza de Garantía y la factura respectiva, conjuntamente con el producto amparado por la Garantía.
2) Una vez que el personal de “HAHN+KOLB” revise el equipo determinará la procedencia de la garantía, efectuando los trabajos de reparación o substitución de las partes defectuosas, según sea el caso, sin cargo alguno para el cliente (con excepción de lo dispuesto en el inciso 3 siguiente de este rubro Condiciones de Procedencia). Si durante la vigencia de la Póliza de Garantía, “HAHN+KOLB” requiere llevar a cabo trabajos de reparación o substitución de piezas del equipo en cumplimiento a la garantía genérica del mismo, dichos trabajos estarán garantizados por un periodo de 30 (treinta) días naturales contados a partir de la fecha en que éstos se hayan llevado a cabo o hasta al término de la vigencia de la garantía del equipo, lo que ocurra después.
3) Si la garantía es considerada como procedente por los técnicos de “HAHN+KOLB” y la reparación se lleva a cabo dentro del horario laborable de “HAHN+KOLB”, en un domicilio ubicado a menos de 100 Km de cualquiera de los centros de servicio, no habrá cargo adicional alguno. En caso contrario, se hará un cargo al cliente por el transporte del personal y por el servicio fuera del horario laborable de “HAHN+KOLB” de conformidad a las tarifas determinadas por esta última y que se encuentren en vigor en ese momento.

d) EXCLUSIONES DE GARANTÍA
La presente Póliza de Garantía no es válida en los siguientes casos:
i) Si el producto no ha sido instalado u operado conforme al Manual que acompaña al mismo.
ii) Si al producto no se le han dado los servicios de mantenimiento preventivo a que se refiere el Manual, por parte del personal autorizado de “HAHN+KOLB”.
iii) Cuando el producto se utilice con alimentación eléctrica informal (extensiones) y/o sin tierra física y/o con valores nominales y tolerancias de tensiones (voltajes) y frecuencias (ciclajes) de la alimentación eléctrica diferentes a las señaladas en el Manual que acompaña al mismo.
iv) Si no se han observado las advertencias señaladas en el producto, su empaque o instructivos.
v) Si el producto ha sufrido un daño intencional o por culpa o negligencia del cliente o de terceros.
vi) Si el producto ha sido reparado por personas ajenas o no autorizadas por “HAHN+KOLB” o con piezas o partes no autorizadas por esta última.
vii) Cuando existan adeudos vencidos por parte del cliente con respecto al pago del precio del producto.
En caso de que el personal de “HAHN+KOLB” lleve a cabo trabajos de reparación o substitución de partes o piezas del equipo en alguno de los supuestos enumerados en los incisos i) a vii) de este apartado, el cliente se obliga a pagar de inmediato a “HAHN+KOLB” el costo de dichas reparaciones, partes y/o refacciones, según la lista de precios determinada por esta última y que se encuentren en vigor en ese momento. El cliente expresamente acepta que la responsabilidad que “HAHN+KOLB” tiene con respecto a cualquier reclamación derivada del producto consiste únicamente en reparar la descompostura o reemplazar las partes defectuosas, en el entendido que, en ningún caso, “HAHN+KOLB” será responsable por daños o perjuicios, ya sean directos, especiales, consecuenciales o pérdida de utilidades sufridas por el propietario o usuario del producto o por cualquier tercero, o por cualquier otra causa, a todo lo cual renuncia expresamente el cliente.

LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD
“HAHN+KOLB” no es responsable por el uso que le dé el cliente del producto objeto de la presente cotización, por los trabajos que se ejecuten ni por los resultados que se obtengan con los mismos, ni por los materiales, superficies, envases, embalajes, etc., sobre los cuales se lleven a cabo los trabajos de impresión, ni por el contenido de las impresiones que se efectúen, ya que ello es responsabilidad única y exclusiva del cliente, según sea el caso. “HAHN+KOLB” tampoco es responsable por los daños o perjuicios (directos, especiales ni consecuenciales), de cualquier índole, que dichos productos puedan ocasionar al cliente, a su personal o a terceros, en sus bienes o en sus personas, ya que su uso y operación es responsabilidad única y exclusiva del cliente.

CASO FORTUITO O FUERZA MAYOR
El cliente a nombre de quien se emite la presente cotización, reconoce que “HAHN+KOLB” no será responsable por el incumplimiento de sus obligaciones si dicho incumplimiento es ocasionado por alguna causa de fuerza mayor o caso fortuito.

PROPIEDAD INTELECTUAL
A menos que en la presente cotización se indique lo contrario, todos los diseños, los procesos y la información sobre la fabricación, propiedad de “HAHN+KOLB”, tales como el equipo, herramientas y cualquier otro hardware, software o información, en lo sucesivo los recursos, adquiridos o utilizados por “HAHN+KOLB” para la elaboración del producto y los derechos de propiedad intelectual, incluyendo, pero no limitado a las patentes, derechos de autor y secretos comerciales relacionados con cualquiera de los recursos, son y serán en lo sucesivo y seguirán siendo propiedad exclusiva de “HAHN+KOLB” aún y cuando tales recursos sean creados únicamente por “HAHN+KOLB” o en colaboración del cliente con “HAHN+KOLB”, por ejemplo, cuando “HAHN+KOLB” utilice las especificaciones del cliente para crear recursos y que no adquirirá los derechos o título con respecto al mismo como resultado de la compra, aún y cuando la Orden de Compra provea a “HAHN+KOLB” la entrega de datos técnicos o especificaciones, plan u otra información al cliente, además del producto terminado a menos que “HAHN+KOLB” se lo haya concedido por escrito con anterioridad, en ningún caso el cliente permitirá que tales datos, planos o información sea: 1) divulgada a cualquier tercer persona, 2) usada por el cliente o por sus propios clientes para fabricar o manufacturar productos similares; 3) usada para propósitos de duplicidad o realizar diseños o procesos de ingeniería inversa propiedad de “HAHN+KOLB”; o 4) usada por un tercero que no sea el cliente o sus propios clientes para cualquier otro fin. Adicionalmente, los productos seguirán siendo propiedad de “HAHN+KOLB” hasta la recepción del pago íntegro del precio.Salvo acuerdo en contrario, el cliente no adquirirá ningún derecho de propiedad sobre softwares, planos o similares que hubieran podido ponerse a su disposición. Asimismo, “HAHN+KOLB” seguirá siendo el propietario exclusivo de cualquier derecho sobre la propiedad intelectual o industrial relacionado con los productos.

ACUERDO DE VOLUNTADES
Las partes acuerdan que los Términos y Condiciones de Compraventa estipulados en la presente cotización, prevalecerán sobre cualquier pedido u orden de compra que las partes llegaran a pactar o suscribir, ya sea en forma escrita o verbalmente, con respecto a la Compraventa del producto objeto materia de esta cotización.

LEGISLACIÓN Y JURISDICCIÓN
En caso de controversia en la interpretación, ejecución y cumplimiento de lo estipulado en la presente cotización, las partes se someten expresamente a las leyes aplicables y a la jurisdicción de los tribunales competentes de la Ciudad de México, renunciando a cualquier otro fuero que por razón de sus domicilios presentes o futuros o que por cualquier otra causa pudiere corresponderles.